Studio Ghibliは、世界中で映画のようなもので知られています私の隣人トトロ、元気そしてハウルの動く城。何年もの間、ディズニーや最近ではGKIDSなどのディストリビューターは、これらの日本の傑作を国際的な視聴者に持ち込み、英語に翻訳し、劇場やDVDでリリースしました。
しかし、これらの映画の1つ、1991年昨日だけ、英語のダブと公式のアメリカのリリースを受けたことはありません。これは、国内の聴衆に限定される唯一のジブリ映画の1つです。ただし、1月1日には、GKIDSが持ち込みますの英語バージョン昨日だけアメリカの劇場に、ちょうど25周年に間に合うように。
2月26日に全国的に拡大する前にニューヨーク市で始まり、Gkidsは8月に発表しましたそれは非常に最初の英語のダブを生成しますStudioの共同設立者Isao Takahataが監督するスライスオブライフ映画のホタルの墓、昨年カグヤ王女の物語)。子供の頃を振り返る年上の女性が主演するフレームの物語、それはデイジー・リドリーの声を特徴とします(スターウォーズ:フォースの覚醒)そしてdev patel(スラムドッグミリオネア)。
Gkidsはディズニーの映画の権利を選びました。長い間分配権スタジオジブリの最も有名なタイトルの大部分に。ディズニーがギブリ映画の多くの英語版をリリースしましたが、昨日だけ顕著な例外のままでした。
しかし、これは海外での映画のデビューではありません。昨日だけケーブルチャンネルターナークラシック映画で一度放映されました2006年に日本語に戻り、ニューヨーク市の単一の劇場でも上映されました一握りのショー;このスタジオは、これらの希少なスクリーニングを許可したため、映画はより大きなジブリレトロスペクティブシリーズの一部として含めることができました。
スタジオギブリ映画の中には、翻訳されていないままです海の波、テレビ映画、そして共同設立者の宮崎Hayaoが監督する多くの短い作品スタジオジブリ博物館専用に作られています日本、ミタカ。